2008年4月29日火曜日

瞥見

昨天回學校上社理和西概
正值中午的熱鬧時光
我以一秒鐘的時間辨識出距離十步以上的夜、掉頭就走並吐出X (嗶…自動消音)

為什麼連走過去好好的打聲招呼都做不到......

西概上了一個希臘悲劇的劇本 Medea & Jason
劇本裡Jason說的話,一直使我想起夜
那些傷人的話,我以為我早已遺忘

2008年4月21日月曜日

所以終極的問題是

我在寂寞的面前仍備感侷促不安




在心理學裡再怎麼容易理解、很合理的概念
放在現實環境裡就是無法被理解

如果有一天

我們是一個團隊
工作夥伴、類家人的關係
經營一個
對抗主流的角落

被這樣的美夢牽引
願意長眠不起

2008年4月15日火曜日

好欺負

原來我滿好欺負的,只是我現在才發現

家裡浴室天花板漏水,找房東來請水電工來修
第一天修完我就不太高興,只是我以為我該承擔
整個浴室弄得滿地都是木板碎片
看到其實很火,只是我馬上就倒頭回房睡去
醒來室友都還沒回來,也趁著他們還沒到家我趕快把浴室收拾一下
末了,室友就回來了,幫著把浴室弄乾淨

然後,今天又被水電工擺了一道
明明他要過來封天花板,結果說漏水要請樓上的住戶修理
我以為他會過來封,等了一個小時還沒來
還好有室友在,打回去問才知道他不來

晚上也請了樓上的住戶下來看,達成了先封天花板的決議
然後室友再度打給水電工,兇回去
要求隔日晚上就要來封

室友說,「他不能挑軟柿子吃」
她指我「妳看起來就是好欺負的樣子」 冏rz
「頭都剃一半了,居然說有事先去忙」

厚.... 我都是這樣被欺負到大的嗎?
其實我也不是不知道
所以有很多事都儘量自己來,不想被佔便宜
可是人不是萬能,我也不聰明,很多事情學不來
吃了很多虧
最糟的是--我兇不起來 囧
就算很生氣也只會摔東西而已

2008年4月6日日曜日

安靜

二度失業。(這件事存在著必然性)

這些日子變得好安靜
安靜得讓該浮現的問題尖聲刺耳

Hello! Depression!
Haven't see you for a long time.
You got the dismal power to catch me.
Ya! You've caught me.

願望片片凋落時,我仆倒在地,直不起身
而當願望完成、甚至看清了願望的本質
我又該如何挺直背脊、走往何處?
Big problem! Psychological problem, philosophical problem, and spiritual problem.
Ask it hundred times: What do you want and where to go?
Answer it by an essay.
Don't write it by short sentences, or don't image that is multiple-choice question.
But how come?
I got no answers yet.
I hardly explain how my life goes on. I hardly write it down.


「沉、沉在鬱鬱不開的季節裡」
像清明時雨
連日,雲霧不散;連日,昏沉的大腦
可總能放晴。週末放晴!
在歇腳處的我,帶著什麼面容呢?

我曾堅定走向你

接著,或許該離開一陣子了.....

93年,西元2004年的下半年
我在社辦知道了你的名
兩年後的暑假,我毫不考慮地把自己推薦給你
你接受,同時也是我認識你的開始
了解你的歷史
以及那一橫斷面之後的縱軸、紛紛奔往你的那些美麗臉孔(妖女?)

那時的我抱著什麼期待與你交會的呢?
記憶並沒有被後來的情人抹得太乾淨
我得知你十年的努力
我得知你與異性戀霸權交涉談判
我得知你要貼近同類的脈搏、惺惺相惜
是這樣讓我選擇了你
我想學你的語言,說我自己
學你的韌性、毅力,踩穩向前的每一步伐

你窩在這都會的一角
卻不畫地自限的向這世界高歌呼喊
你棲身於B板,或隱或顯
你熟知這是族群們慣走的路子
你挑選那些要苦幹實鑿的木頭
建造一樑一柱實現族群們的幻夢

散落半個桌面、關於你的事物
前陣子我舖陳兩千字的篇章
該收尾了,我想
轉換、轉彎,下一個路口
你若在、而我也在
未完的緣份將在我們的眼神中流熠

Face it

面對吧,面對它吧
面對失落、面對難堪、面對懦弱、面對無力

一覺醒來,這念頭如彩帶般閃動
你被迫(不得不?)走向未知
你靠往混亂的桌面
你活在走不進他人的自己的世界
你單獨
你孤獨
你寂寞
你空虛

甚至你,抄襲他的話
用這些文字,讓自己輕盈

2008年4月3日木曜日

段落

「Le ciel obscure la solitude qui nous rends trop de poline
Le ceour qui brise a cause qu'il y a veul seul
L'amour est partie il ya longtemps que je t'ai vu
C'est incroyable que je peut vivre comme ca
(翻譯: 天黑了 孤獨又慢慢割著 有人的心又開始疼了
愛很遠了 很久沒再見了 就這樣竟然也能活著) 」

找阿桑的一直很安靜,然後發現另一首歌,這一段可能是口白
總覺得法文好像有錯,可能是key錯或其他
中文翻譯也有點怪,但通常翻譯不能照翻


我也有一種:啊~~我就這樣子過了這些日子。只是這樣活著,僅僅是生存,而其他的呢?

秦俑 @林冠吟




去好樂迪都唱不到 >////<
歌詞很棒,第一次看到這樣的詞很震撼
還以為是方文山寫的
難得有好旋律又不談些小情小愛的歌

但MTV看不懂就是了
歌曲與歌詞,給了我其他的想像畫面

愛情有什麼道理 @李宗盛




開場那句很動人
我喜歡這個版本勝過莫文尉的
即興的感覺

2008年4月1日火曜日

角度  @俞強

我用一道道鐵柵
把窗外的塵埃、雨雪和喧囂
關在
一個單元的房子之外

另一間無形卻更巨大的房子
卻把我
關在
白雲的檐
和一隻鳥起飛的姿勢之外


---
最近一直想起這首詩
總覺得自己 因著什麼 而被摒除在外
或是,以為自己掙脫了什麼
然後,發現,原來自己被關在更大的籠子裡